WELCOME TO NIETO'S PAGE 

PAGINAS RECOMENDADAS

TRADUCTORES E INTERPRETES CONTACTANOS     juandnieto@lycos.com  

DICCIONARIOS E INFORMACION GENERAL

 

 

COMENTARIOS DE TRADUCCION

 

IDIOMAS DE INTERES

 

INGLES

ESPAÑOL

FRANCES

ALEMAN

 

(Ver tambien DICCIONARIOS E INFORMACION GENERAL)

www.aulafacil.com

 

 

Escuela de Idiomas

U. de A.

PAGINAS RECOMENDADAS

 

La Web de Lanzarote

 www.lawebdelanzarote.com/usuarios/traduccion/Traducci%C3%B3n.htm

 Sus idiomas son varios, pues posee un alto nivel cultural a nivel de traducción.

 Es muy útil para traductores y personas que de una u otra forma están en este campo, que en esta pagina definen como arte-oficio (o artoficio).  

Posee información sobre la traducción, interpretación, doblaje y subtitulacion, premios, acontecimientos, agencias listas y paginas de colegas.

 

 

Lenguajes para la educación por la BBC

 www.bbc.co.uk/education/languages/french/

 Al abrir la pagina nos aparece información en Ingles para incurrir en el Francés pero nos da opción de escoger el ambiente en  Francés, Español, Alemán, Italiano y la posibilidad de escoger otro no mostrado.

 En este caso la pagina o dirección esta destinada al aprendizaje del francés desde el ingles, dándonos la posibilidad de aprender desde textos hasta programas ofrecidos en radio y televisión, esto excelente para aquellas personas que cuentan con buenos elementos de información y pueden acceder a programas de televisión y radio hechos en el extranjero o pasados en nuestro país en diferido por otras cadenas de información masiva.

  

 

Pagina de la Universidad Europea de Madrid 

www.uem.es/web/fil/enlaces/

Nos ofrece información en Español, Ingles Alemán, Francés y Neerlandés.

Me pareció llamativa dada la presentación inicial, la cual da un ligero y general detalle acerca de su contenido con base en traducción , interpretación, terminología, diccionarios, instituciones europeas y derecho constitucional, pero que al profundizar hace reconocer su buen contenido de información. Y por supuesto instaurada en los objetivos rasgos de esta universidad.

 

  

Diccionarios

 www.diccionarios.com/index.phtml

Especializado solamente en Español, Ingles, Francés, Castellano y Catalán.

Permite también ser usuario por medio de una subscripción para conseguir e-mail, y ofrece una ventana que nos busca palabras en un Diccionario de Sinónimos y Antónimos de la Lengua Española Vox.

 

 

Word Reference

 www.wordreference.com/es/Index.htm

Presentada en un ambiente de idioma español pero con posible cambio al ingles.

Se especializa en traducciones de ingles-español y español-ingles, trae una parte donde se puede bajar un programa referente a las aplicaciones de los objetivos de la pagina, muestra también un ejemplo para traducir cualquier pagina con un par de clicks (eso  dice la pagina) usando el Collins Concise Spanish Dictionary.

 

  

Otros Diccionarios-Alifato

www.alifato.com/diccionarios.htm

Esta presentada en español.

Ofrece variedad en diccionarios tanto monolingües como bilingües principalmente de ingles y español, pero nos da opción de escoger diccionarios de otra parte del mundo, también otros recursos y diccionarios tecnológicos.

Los idiomas que principalmente maneja son Español, Ingles, Francés, Alemán, Árabe y Hebreo entre otros.

 

  

Pagina de Irina Spitznagel

www.oocities.org/ispitznagel/spanisch/

Su presentación es en español y para ser muy completa no especifica su traducción, parece ser una mujer alemana.

Nos ofrece un glosario, diccionarios, cosas útiles (ella las llamas así), software, contactos y traducciones, se ve interesante.

Claro que su ultima actualización fue el 08.12.2002, es algo importante que me parece hay que tenerlo en cuenta.

 

 

Recursos para Traductores - Documents in Information Science

 dois.mimas.ac.uk/DoIS/data/Articles/julmfpoldy:1996:v:2:p:83-98.html

 Esta pagina presenta documentos de información cientifica, se presenta en un ambiente español ingles o viceversa.

Es basada en la red informática y reconoce la importancia del traductor.

 

Gómez Clemente, Xosé María

Abstract:

Las posibilidades que abre la expansión de la red Internet para la comunicación entre las personas, en los terrenos profesional y personal, son infinitas. Resulta un medio relativamente barato de transmisión y recepción de datos y, además, por el momento, no tiene ningún tipo de censura. En España, la red Internet la utilizan sobre todo instituciones académicas y algunas empresas privadas. En las universidades la extensión del servicio ha facilitado la comunicación entre especialistas de determinadas materias y la consulta de datos de interés para la docencia y la investigación. En este pequeño trabajo el autor trata de mostrar las ventajas que puede suponer la utilización de Internet para los traductores. Los recursos existentes de utilidad para los traductores o los investigadores de la traducción son inmensos, por lo que sólo se hace referencia a los más importantes: páginas Web que ofrecen recursos para traductores y lingüistas, herramientas electrónicas (diccionarios, bases de datos, periódicos, etc.), conexiones interesantes (centros de estudio sobre Traducción, formación académica de traductores, listas de correo, foros de discusión, etc.) y, por último, empresas privadas que se dedican al negocio de la traducción.


Keywords: Traducción ; Tecnologías de la información ; Internet ; Traductores
Pages: 83-98
Volume: 2
Year: 1996

  

 

Traducción – ÜBERSETZUNG

 culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Enlaces- Links/Traducci%C3%B3n/Traduccion.html

 Se ve muy importante y de información muy generalizada hay que mirarla y aprovecharla.No es una pagina de solo aplicación del trabajo del traductor sino que también tiene noticias e información importante para el traductor.(También no entiendo porque la dirección no esta presentada en forma directa para iniciar búsqueda en la Web).

 

Programas

members.fortunecity.com/computerize/traductor/progs.htm

Nos ofrece lenguajes como el Arábigo, Chino, Ingles, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Portugués, Ruso y Español. Nos muestra una parte de traductores, manejo y sitios, una cabina de traducción, programas lingüísticos, diccionarios bi-multilingües, diccionarios enciclopédicos, cursos de idiomas alfabetos extranjeros, radio y TV. en Internet, diarios de prensa global, información de naciones y Chat-foros noticias y e-mails.

Se ve muy interesante, claro que no pude ver toda esta información, ya queda a su criterio la explotación y aprovechamiento de esta pagina.

 

 

 

AdEmails

 www.ademails.com/estadisticas23931.htm

Podría ser importante verla pero no entiendo si es o no restringida.Es una guía de expertos en estadística de interés para los traductores. 

 

TRADUCCION INGLES-FRANCES-ESPAÑOL   U. de A.